Polojasno
Bratislava
Jaroslava
26.4.2024
Velikán Jo Nesbo je v Bratislave! Prezradil, kto je jeho slovenský favorit
Zdielať na

Velikán Jo Nesbo je v Bratislave! Prezradil, kto je jeho slovenský favorit

Jo Nesbo je severský spisovateľ, ktorý zásobuje svet kriminálkami. Do slovenčiny ich prekladá Jozef Zelizňák. Čitatelia si na jeho prekladoch cenia ľahkosť, uveriteľnosť a zachovanie niekedy až temnej drsnosti.

Fanúšikovia sa budú môcť stretnúť priamo v Bratislave s autorom severských kriminálok.

Kto však stojí za ich slovenskou verziou? Šikovný Jozef Zelizňák. Toho Škandinávia fascinovala, preto sa rozhodol neučiť niektorý z tamojších jazykov.

"Hovorím a prekladám zo švédštiny a nórštiny. Rozumiem aj po dánsky," netají sa prekladateľ.

Prečo tieto jazyky? "Zdalo sa mi to ako výborná kombinácia pre mňa ako márnomyseľného chlapa, pretože tieto jazyky sa ľahko učia, ale zároveň sú exotické, keď niekomu poviete, že viete po švédsky, hneď spozornie," priznáva.

Tri mesiace

Preložiť päťstostranovú kriminálku trvá Jozefovi asi tri mesiace. Okrem toho, že sa živí ako prekladateľ, pracuje aj v cestovnej kancelárii. Najviac sa prekladom živí vo voľnom čase a počas sviatkov.

SITA

"Keď ľudia oddychujú a jedia sladkosti, ja sa krčím nad úkladnými vraždami, ktoré vymyslel nórsky spisovateľ," dodáva.

Pre autora sa Jozef stal dvorným prekladateľom. K novonapísanej knihe sa tak dostane hneď, ako Jo Nesbo urobí poslednú bodku. "Knihu mám skôr, ako vyjde v origináli," hovorí.

noviny.sk/Veronika Tóthová

Trilógia Millénium

Okrem kníh známeho Nesba prekladal Jozef aj trilógiu Millénium. A tiež jej štvrté pokračovanie.

"Táto kniha má vyjsť v švédštine koncom augusta a slovenský preklad vyjde súčasne s originálom. Ako jedna z mála krajín," dodáva.

Jo Nesbo už dnes zavíta do Bratislavy. Kto ale jeho kriminálky prekladá do slovenčiny? Pozrite sa:

Súvisiace články

Najčítanejšie